(泰伯第八Libro VIII: Tai Bo)
XVII
zǐ yuē :「xué rú bù jí ,yóu kǒng shī zhī 。」
子曰:「學如不及,猶恐失之。」
子曰:「学如不及,犹恐失之。」
Confucio dijo: “Estudia como si nunca fueras a aprender lo suficiente, como si temieras olvidar lo aprendido.”
孔子說:「求學就好像來不及追趕不上那樣,學到了又怕把它忘掉。」
Confucio dijo: "Estudia como si fuera demasiado tarde para ponerse al día, aprende como si temieras olvidarlo".
學:aprender, estudiar
如:como
不:no
及:alcanzar
猶:como / igual que
恐:tener miedo
失:olvidar
之:(pronombre) referido lo que se ha aprendido
主旨是勸學,重要的是學習的態度。孔子認為學習不是靜止的,而是不前進就是後退的,像是已經得到的學問,如果不溫習,它很快就會忘記,就會退步了。所以要多加複習,才能受用。
El tema principal radica en fomentar el estudio, lo importante es la actitud ante el aprendizaje. Confucio piensa que el aprendizaje no es estático, que al no progresar sucede lo contrario y es que uno va a retroceder, por eso hay que repasar como si muy pronto se fuera a olvidar y por ende se retrocede. Por lo que hay que consolidar lo aprendido para poder ser útil.
